Etiqueta: Intraculturalidad e interculturalidad

FERIA DE SABERES Y COSTRUMBRES ANCESTRALES EN LA COMUNIDAD DE CHILLCANI – QUIRIRIA- ANZADO.

Fecha: Jueves, 5 de octubre 2023

Sabia tejedora en telar dialogando sobre el proceso del tejido en la comunidad junto a familias y estudiantes.

Con la participación de 9 sabios y sabias de diferentes especialidades, como el tejido en telar, música autóctona originaria, comida ancestral nutritiva, el pasado jueves 5 de octubre, en la comunidad de Chillcani – Quiriria del municipio de Anzaldo, departamento Cochabamba – Bolivia, se llevó adelante un encuentro denominado “ Feria de saberes y costumbres ancestrales” para el cuidado de la vida.

En el evento participaron: autoridades, docentes, estudiantes y familias de 6 seccionales del Núcleo educativo de Quiriria ( Arturo Sarmiento, Chillcani, Tolajara, San José, Huerta Mayo, Jatun Ciénega),  con el objetivo de recuperar fortalecer los saberes y conocimientos ancestrales que promuevan en la práctica el cuidado de la vida desde un dialogo y reflexión sobre la importancia de vivir en complementariedad, en armonía con la Pachamama y todos los seres que habitan en ella.

Sabios en música autóctona originaria explicando sobre  los instrumentos propios y el dialogo musical con la Pachamama.

Los 4 sabios en música autóctona iniciaron con la interpretación de la quena quena, acompañados de un grupo de niños y niñas que bailaban la danza del Lari Lari, una danza que involucra el respeto del lugar donde la nueva pareja convivirá y antes de la posesión toda la comunidad acompañaba a la pareja para que pueda empezar a habitar la casa y puedan vivir bien en familia. También explicaron el significado de la quena quena que es un ritmo que se interpreta en época de siembra de papá, cebada, maíz, quinua donde se pide permiso a la Madre Tierra (Pachamama), para poder poner las semillas, pero esta semilla es entregada desde la convivencia y respeto entre hombres y mujeres, donde el hombre es quien abre los surcos y las mujeres las que ponen el muju (semilla). Donde se convive a través de la música con la Pachamama para tener una buena producción en la comunidad.

Mama Luisa Rodríguez, la sabia en tejido de phullus y lliqllas, explicó  el proceso del tejido en telar, desde la cosecha de la lana, continuando con el lavado en el rio, el teñido y el armado del patrón con los colores necesarios, ella decía que …..”el awado en telar es una memoria viviente, porque si yo un día dejo este mundo,  lo que aprendí se ira conmigo…..”, por eso recomendaba que desde los saberes propios de las mujeres debemos enseñar que el tejido es parte de nuestra vida, que permite una convivencia con nuestra pachamama porque ella nos da todo el material y nosotras lo transformamos desde el respeto y cuidado de todo lo que nos rodea, es eso lo que debemos también transmitir a nuestros hijos e hijas.

Mujeres sabias en comidas ancestrales nutritivas mostrando el proceso de preparación de alimentos.

Las 4 sabias de comida nutritiva ancestral, dialogaron sobre los diferentes procesos de preparación de alimentos como: phiri de trigo, lawa de maíz, k´ispiña, phiri de quinua, tostado de maíz; explicando que esta alimentación es variada, nutritiva y de bajo costo; que se basa principalmente en cereales (maíz, quinua o cebada), tubérculos o raíces (papa, oca, papalisa), leguminosas (arveja, habas), verduras y hortalizas (lacayote, zapallo, achojcha). Aclarando que todos los ingredientes son de producción propia, donde participaron todas las familias de sus comunidades apoyando en el preparado de la tierra, el sembrado, el aporque y la cosecha de los diferentes productos.

Estudiantes integrantes del Grupo de Mujeres Adolescentes Indígenas (MAI) de la U.E. San José de Calasanz con la vestimenta propia de la mujer Anzaldina.

Fue importante la participación de las integrantes del Grupo de Mujeres Adolescentes Indígenas (MAI) de la U.E san José de Calasanz, quienes promovieron este encuentro y quienes participaron activamente mostrando la vestimenta propia de la mujer quechua en el Municipio de Anzaldo, fortaleciendo de esta manera la identidad de las mujeres jóvenes, junto al uso de sus propias lliqllas tejidas en telar.

SENSIBILIZACIÓN, RECUPERACIÓN E INTERCAMBIO DE SABERES Y CONOCIMIENTOS ANCESTRALES DEL CUIDADO DE LA VIDA: COPLAS CARNAVALERAS

Fecha:

07 de febrero de 2023

Iniciando el encuentro para dialogar sobre las coplas.

El pasado 7 de febrero, con la participación de la cantante de coplas Betty Veizaga, se realizó el encuentro de sensibilización, recuperación e intercambio de saberes y conocimientos ancestrales del cuidado de la vida.

En sintonía con las fechas de la festividad del carnaval, Las Mujeres Adolescentes Indígenas  y las Comisiones de Convivencia de las Unidades Educativas Samuel Fina y 13 de Noviembre, con el apoyo del equipo de ACAC, coordinaron el encuentro de manera que dicho espacio se traduzca en experiencias significativas de cara a la deconstrucción y reconstrucción de formas de pensar, sentir y actuar otras, en atención a la equidad entre mujeres y hombres y de una vivencia armónica con la Pachamama. Con ese propósito en mente, estuvieron presentes estudiantes mujeres de otra unidad educativa, de manera que se pueda irradiar dichos aprendizajes más allá del espacio escolar vinculado al proyecto.

Betty Veizaga compartiendo coplas contra la violencia contra las mujeres.

La Sra. Veizaga explicó el sentido del carnaval, muy ligado al calendario agrícola, y el sentido de las coplas en el contexto carnavalero, aduciendo que, a través de ella, se manifiestan las comunidades, los pueblos, es por ello, que las coplas no tienen autoría pues, son de pertenencia colectiva.

Los contenidos de las coplas, dijo, pueden ser diversos, entre ellos, pueden representar denuncias, propuestas, romances, etc.

A partir de ello, la explicación se concentró en cómo crear una copla carnavalera, ya sea para denunciar o para proponer formas de interrelación del cuidado de la vida. Explicó, a las y los presentes, que toda copla está conformada por cuatro estrofas que tienen versos dispuestos en forma de cuarteto. Cada par, debe estar compuesta en forma de rima, de manera que exprese coherencia y sentido. Y la consistencia de la copla deviene de la respuesta. Así, si un grupo o persona canta una copla, otro grupo o persona, igualmente, a través de una copla, responde, convirtiéndose en un diálogo verbal, momento en el que, incluso, se pueden resolver diferencias.

Ahora bien, la Sra. Veizaga hizo hincapié en que las coplas de denuncia no tienen por qué renunciar a la picardía, denotando que ésta es también una esencia de las coplas carnavaleras.

Mujeres Adolescentes Indígenas y Comisiones de Convivencia junto a Betty Veizaga.

QHICHWA SIMI KALLPACHAQKUNAPAQ YACHAKUY QUTU (Curso de formación de revitalizadores del idioma quechua)

Fechas: 27 Y 28 de Octubre 2022

Participantes que concluyeron el curso de revitalizadores del idioma quechua.

Los días 27 y 28 de octubre, Chuquisaca fue sede del primer encuentro de formación de Agentes revitalizadores del idioma quechua en Bolivia, donde alrededor de 50 participantes varones y mujeres de las regiones de Cochabamba, Potosí y Chuquisaca fueron parte de esta actividad.

El encuentro en Chuquisaca fue la conclusión de un largo proceso de formación virtual realizado con el apoyo de la Asociación GARABIDE, del territorio Vasco, España.

Autoridades, docentes, facilitadores, facilitadoras, comunicadores, comunicadoras fueron participes del proceso de formación final que se desarrollo en ambientes de la Escuela Superior de Formación de Maestros ESFEM Mariscal Sucre de la ciudad de Chuquisaca-Bolivia.

Facilitadores Joanes Igeregi y Viviana Gonzales junto al equipo dinamizador de la región Cochabamba.

La Organización del curso estaban a cargo de las direcciones académicas de las Escuelas Superiores de Formación de Maestros ESFEM: Mariscal Sucre (Chuquisaca), Eduardo Avaroa (Potosí) Simón Rodríguez (Cochabamba).

Joanes Igeregi Santamaria (Euskaldun- País Vasco) y Viviana Gonzales Garzón (Nasa-Colombia) fueron los responsables del encuentro de formación presencial quienes, desde la experiencia de revitalización de sus lenguas originarias, realizaron intercambios de conocimientos y experiencias que puedan ser contextualizadas a nuestra realidad boliviana.

Al finalizar el encuentro se conformaron responsables y equipos dinamizadores de las tres regiones, para realizar futuras acciones y fortalecer al equipo de revitalizadores quechuas en Bolivia, con la participación de mas personas e instituciones en todo el país.

Director Distrital de Educación de Anzaldo – Cochabamba, participando activamente en el curso.

1er Festival Intercultural de Danza – Distrito Anzaldo 2022

Fecha:

7 de abril 2022

La participación mayoritaria de las niñas en las diferentes danzas      

El anterior jueves 7 de abril 2022, la Dirección Distrital de Educación del municipio de Anzaldo, organizó el “1er Festival Intercultural de Danza Autóctona y Folclórica”, en el que participaron los 6 Núcleos Educativos del Distrito: Quiriría, Pajchapata Lux, La Viña, San José de Calasanz, Llallaguani y Tijraska.

Estudiantes interpretando el “Muyu Muyu” con la zampoña

A lo largo de las presentaciones, se pudo percibir la participación mayoritaria de las niñas, quienes fueron las protagonistas en cada una de las diferentes manifestaciones culturales: danza, canto, interpretación de instrumentos autóctonos…

Las niñas interpretando melodías autóctonas con zampoñas

La recuperación de diferentes danzas autóctonas invisibilizadas, fue el elemento central del festival; una de ellas, el “Muyu Muyu”, presentada por la Unidad Educativa San José de Calasanz, fue de gran significación para las y los presentes, por la alegría y picardía con que las y los estudiantes de dicha unidad, la simbolizaron, demostrando que, a través de la danza, con el uso de instrumentos musicales propios de la zona y los cánticos en qhischwa, es posible fortalecer el idioma y la cultura.

JAMAWT’AKUNA 2QI TINKUYMAN JAMUNANKUPAQ SUTIKUNA

Segundo encuentro de sabios y sabias de la Nación Quechua

Fechas: 21 y 22 de Septiembre de 2021

El ritual de la k’oa da inicio al encuentro.

Desde un esfuerzo coordinado entre el ILCQ y la Asociación Cultural Amistad y Ciencia, los días martes, 21 y miércoles, 22 de septiembre del presente año, se llevó a cabo el Segundo encuentro de sabios y sabias de la Nación Quechua (JAMAWT’AKUNA 2QI TINKUYMAN JAMUNANKUPAQ SUTIKUNA), en la comunidad de Ucureña – Cliza.

El tejido, memoria viva de la comunidad de Anzaldo.

Dicho evento contó con la participación de 18 sabios y sabias de los departamentos de Cochabamba (QUCHAPAMPA), Chuquisaca (CHUKICHAKA) y Potosí (P’UTUQSI), quienes, desde un sentido de reciprocidad, compartieron sus saberes, experiencias y producciones junto a las personas presentes. Es de destacar la participación mayoritaria del grupo femenino de la Nación Quechua, visibilizando, posicionando y potenciando el aporte que realizan en y para sus comunidades.

Chuquisaca, Cochabamba y Potosí: La Nación Quechua desde su diversidad.

Tejidos, alimentos, trenzado en cuero, medicina natural, canciones, bailes, se entrelazaron en un solo ritmo, en una sola historia, la de la cultura y Nación Quechua.

Dialogando en complementariedad con la diversidad de la vida

Fecha: 19 de junio de 2021

El “asiri” dando gracias frente a la mesa principal

En razón de la conmemoración del solsticio de invierno, una fecha importante para los pueblos andinos y amazónicos, la Asociacion Cultural Amistad y Ciencia- Yachay Tinkuy, promovió un encuentro virtual, bajo el lema: “Dialogando en complementariedad con la diversidad de la vida”.

Desarrollada el día sábado, 19 de junio pasado, la actividad se tradujo en un espacio de diálogo intra e intercultural y de convivencia comunitaria. Las y los participantes (docentes de unidades educativas y los equipos de la Asociación: Yachay Tinkuy y Radio Cepja), en sus hogares, realizaron la ofrenda de la K`oa a la Madre Tierra. Ello, con el propósito de generar una energía purificadora que impulse hacia un estar siendo equilibrado, positivo y propositivo frente a las adversidades que se vivencian en estos tiempos tan difíciles.

Una mesa preparada en casa

El ritual, orientado por un experto “asiri”, se tradujo, además, en un encuentro de profundización del significado de cada elemento que forma parte de la k`oa, comprendiendo el sentido del diálogo, la reciprocidad, redistribución, complementariedad, regocijo y el trato equivalente entre todas las criaturas vivientes del cosmos.

Las y los participantes en comunión, a pesar de la distancia

#intraculturalidad #interculturalidad #culturas andinas #costumbres